注意
翻訳アプリ使用の独学初心者、なので韓国語の間違いはあるでしょう…(;^ω^)
ほんと適当、ただの趣味ブログです
Easy Table of Contents
🐷53.9㎏ 👚あり54.3kg
🍚감주,초콜릿,한라봉,초밥,시리얼.꿀,요구르트,빵

デコポンって한라봉 て言うんだね
어제는 아무 생각 없이 옷을 입고 체중게를 탔습니다.
앞으로는 정확하게 몸무게를 재겠습니다.
새롭게 알게 왼 한국어 강좌 Youtube의 라이브를 봤어.
매우 공부가 되었다.
듣기가 전혀 안돼.😭
軽く挫折_(:3 」∠)_
매주 토에 라이브 방송이 있는 것 같아.
でも재밌어.
いつも通りポロロで勉強
아무튼 몇번이고 반복하려고해
1화 변신로봇 로디
その一場面 그 한 장면
エディが新しい発明品を開発中です

어마어마한 발명품이라는 것만 알려줄게
여기가 궁금하다

어마어마って「すごい」なんだ。
え、라는 ってなに?
何作っているの?とチングに聞かれた時のエディの返事のシーン
라는 は「~という」
類義語は란
だそうです
てことで「ものすごい発明品ということだけ教えてあげる」って言ってますね
다음에 가보자

이번엔 다르거든
그 말도 지난번 하고 똑같네
여기가 궁금하다

지난ってよく見るな
またㄴか
連体形って重要だね
この前の発明はすぐ壊れちゃったねと煽られて怒るエディのシーン
지난 は지나다「過ぎる」をㄴ(現在連体形でいいのかな?)にした形みたいですね
てことで지난~でいろんな言い方ができます

많이 있네!
🦊今回は違うんだよ
🐦その言葉もこの前と同じだね
って言ってます